Українські середньовічні рукописи з Росії, Франції, Італії та США «повернули» на Волинь

У музеї на Волині презентували унікальні факсимільні копії середньовічних українських рукописів, що десятиліттями зеберігаються у бібліотеках Росії, Франції, Італії та США.
У Володимирі у музеї імені Омеляна Дверницького відбулася презентація проєкту «Повертаємо в Україну культурну спадщину», в рамках якого музей отримав у факсимільних копіях унікальні манускрипти: «Дубенське Євангеліє» XVI століття (зберігається в російській державній бібліотеці), Галицько-Волинське Євангеліє XII століття (зберігається у фондовій колекції російської Державної Третьяковської галереї), Молитовник князя Володимира XIV ст. (оригінал зберігається у Нью-Йорку, США), Луцький Псалтир 1384 р. (оригінал у Флоренції, Італія) та Реймське Євангеліє. Конволют XI ст., XIV ст. (оригінал у Реймсі, Франція).
На зустрічі також був присутній ідейний натхненник проєкту – архімандрит Онуфрій Куц, керівник просвітницького центру села Ратнів Луцького району, котрий посприяв отриманню копій Дубенського Євангелія. Під час заходу він поділився спогадами про цей шлях, і розповів історію оригіналу.

Проєкт започаткований видавництвом «Горобець» у 2009 році і покликаний повернути та відтворити середньовічні українські рукописні пам’ятки, що зберігаються в культурних установах інших держав, залучаючи кращих вітчизняних та закордонних науковців. Його мета — забезпечити доступ до оригінальних реліквій для дослідників, а також усіх, хто цікавиться історією, культурою та мовою України.
Проєкт представили директорка видавництва «Горобець» Ганна Горобець та PR-менеджерка Олена Башкатова. Під час презентації вони розповіли яким чином вдається віднайти оригінали рукописів та отримати доступ до них. За словами Горобець, лише близько одного відсотка рукописної спадщини Київської Русі сьогодні зберігається в Україні. Переважна більшість цих пам’яток розпорошена по світу й знаходиться у музеях та культурних скарбницях інших держав, зокрема левова частка - у Росії, серед яких - «Дубенське Євангеліє.
«У колекції проєкту налічується 10 старовинних українських книг, які вдалося повернути з різних країн. Так є, що Луцьке, Лавришівське, Реймське Євангелія та інші рукописи, більшість оригіналів яких, на жаль, перебувають на російській території, - поділилася Олена Башкатова. – З початком повномасштабного вторгнення росії в Україну вникали певні сумніви щодо доцільності продовження роботи над проєктами, пов’язаними з відтворенням української культурної спадщини.
Однак згодом ці сумніви розвіялися. Адже ми робимо важливу справу, яка сприяє розвитку української культури - тієї, за яку Україна бореться з російським агресором уже не одне століття. Так, Дубенське Євангеліє довелося верстати при свічках, через довгі блекаути, а папір і шкіру для обкладинки чекали з-за кордону по кілька тижнів. Та попри усі труднощі нам вдалося подолати перешкоди – і книга побачила світ».
Оскільки ці рукописи досі не ідентифіковані як давньоукраїнські й не внесені до національного культурного спадку, вони практично недоступні для дослідників. Тож, як зазначила Ганна Горобець, вони роблять все можливе, аби якнайбільше їх віднайти, дослідити та повернути в Україну.
Під час розмови пані Ганна поділилася історією дослідження одного з рукописів, яке спричинило міжнародний скандал з Білоруссю. Білоруська сторона наполягала, що він є частиною білоруської культурної спадщини. Проте українським науковцям вдалося довести, що рукопис належить до пам’яток української культури. Серед віднайдених пам’яток є й унікальний рукопис, датований ХІ століттям, у якому згадується українська мова. Це ще раз доводить: російські наративи про нібито неіснуючу українську мову чи державу – черговий міф, що не витримує жодної історичної критики.
Йшлося також про фінансовий бік справи. Зокрема, наголошувалось, що у виданні книг вагому роль відіграють меценати, котрі допомагають втілювати ці проєкти в життя. Користуючись нагодою, Ганна Горобець закликала усіх охочих долучитися до співпраці та підтримати добру справу. Найдорожчою факсимільною копією, наразі є Молитовник Гертруди X-XI ст. (оригінал зберігається у місті Чівідале, Італія), його вартість – 10 тисяч гривень.
Факсимільні копії книг видавництво передає до музеїв та бібліотек. Разом із тим, частину примірників було урочисто подаровано Вселенському Патріарху Варфоломію з Константинопольського Патріархату.
«Ми переконані, повертати історію, культуру, мову – не просто справа честі, а наша відповідальність перед нащадками», - наголосила Ганна Горобець.
Жанна БІЛОЦЬКА
Читайте також:
- Унікальний експонат: у музей на Волині передали настінний килим ручної роботи минулого століття
- У музеї українського війська в Луцьку провели благодійний захід на підтримку волинських бригад
- «Омочка» та гречаний кисіль: культурною спадщиною Волині визнали ще п'ять елементів