Лучанин вигадав жартівливу абетку – онтарійську
Уродженець Луцька Сергій Коцун створив жартівливу «Онтарійську Абетку». Спирався на слова носіїв, на його думку, правдивої української мови.
«Написав мені днями Максим Благовірний за правдиву українську мову й почав я відтоді жадать, зі мною часом таке трапляється, створити жартівливу «Онтарійську Абетку». Одразу попереджаю скептиків, що до наукових, етнографічних досліджень, це не має жодного відношення й за полонізми з англіцизмами та галицький балак я в курсі», - пише автор у фейсбуці.
Спершу, каже Сергій, планував з особистих бесід з носіями правдивої мови потроху збирати слова, однак вирішив, що це довго й вчора розмістив оголошення в торонтовському пабліку.
«На те, що відбулося потім, я аж ніяк не очікував. Я втомився дякувати. Мені необхідно було лише тридцять два слова, а за три години я отримав на маленький словничок. На жаль, я обмежений кількістю літер, від деяких безперечно цікавих слів (бамбетель, бомбонерка, баля, креденс, кляса, то що) змушений був відмовитися. На якусь літеру перепало декілька неймовірних й я не встояв й лишив їх, ну бо шкода було викидати і я бачив таке в старих абетках. На деякі не знайшов гідних прикладів і поки лишив порожніми», - додав Коцун.
Онтарійська Абетка
А а
Андрути - перемащені вафлі
Б б
Бальон - м’яч
В в
Вивірка - білка
Г г
Гусєта- гусенята
Ґ ґ
Ґара - автівка
Д д
Дзиґар - годинник
Дідзьо - дід
двайцять, девятдесят
Е е
Є є
Ж ж
Желізко - трамвай
З з
Зупа - суп
Знимка - те саме, що й світлина
И и
І і
Імпреза - захід з урочистого приводу, дійство, то що
Ї ї
Й й
К к
Копаний м’яч - футбол
Кошиківка - баскетбол
Л л
Льоди - морозиво
Лєгуміна – десерт, солодощі
М м
Мармуляда - варення
Н н
О о
П п
Пироги - вареники
Парада - дефіляда, урочиста хода
Прогулька - те саме, що й променада
Р р
Ровер - те саме, що й лісапет
С с
Суконка - плаття
Т т
Тремпель - вішак для одягу в шафі
Трускавки - полуниці
У у
Ф ф
Філіжанка - те саме, що й горнятко
Х х
Хелікоптер - гвинтокрил
Хідник - тротуар
Ц ц
Цєплєта - курчата
Ч ч
Чоколяда
Ш ш
Шалік - те саме, що й шарф
Шмінка - губна помада
Щ щ
ь
Ю ю
Я я
Ярина - те саме, що й городовина (овочі).